Community

Tantalizing Tuesdays – Danish Spice Cake

I apologize in advance if you resent, dislike or even hate my post, due to the addictive properties of this recipe. As if the aroma of gingery,’Christmas’ spices wasn’t enough to entice you to cook it on a regular basis, your taste buds will be screaming out for just another slice! Read on and you’ll discover this cake recipe is not all bad, indeed it has many health benefits, derived mainly from the spices it contains. Amazingly, it is a cake that can actually help with weight control, and a variety of digestive ailments. Using a pro biotic yoghurt, instead of buttermilk, magnifies the benefits of a slice or two of Danish Spice Cake.

danish cake

Fast Facts about Spices:

Cinnamon is a source of calcium, iron, vitamins, fiber, and can assist with  a variety of digestive ailments such as gas and bloating and has a mild anti-inflammatory effect. Studies have shown improved insulin sensitivity and blood glucose control by taking as little as half a teaspoon of cinnamon per day. Improving insulin resistance can help in weight control as well as decreasing the risk for heart disease. [Source:http://cinnamonnutrition.com/index.html%5D ]

Then there is Cardamon, and its various health benefits – gastrointestinal protection, cholesterol control, relief from cardiovascular issues, and the improvement of blood circulation in the body. It is useful for curing dental diseases and urinary tract infections such as cystitis, nephritis, and gonorrhea. Cardamom possesses aphrodisiac properties and is also used as a cure for impotency, erectile dysfunction, and premature ejaculation. [Source and read more here]

Enough of the fast facts: What are waiting for: bring it on!

Danish Spice Cake

Ingredients:

2 dl Dark Brown sugar

0.5 dl White sugardanish cake

4.5 dl Flour

1 tsp Baking soda

1 tsp baking powder

2 tsp Ground  Cardamom

2 tsp Cinnamom

2 tsp Ginger

2 tsp Clove

1 tsp Mixed Spice

1 tsp Ground Nutmeg

2 tblspn  Cocoa Powder

Pinch salt

2ooml Buttermilk or Vanilla Yoghurt

2 Eggs

1ooml melted Copha/Coconut oil/Vegetable oil

 Method:

Mix all the dry ingredients with a wooden spoon. Ensure melted copha and buttermilk is at  room temperature and add to the dry ingredients.

Mix well, but not too much.  If the copha solidifies, place the bowl over a hot water bath and gently fold until even.

Pour into greased cake tin, I used a ‘kugelhof’ mould

Bake in oven 175° celsius (350°F) for about 40 minutes.

Cool 10 mins  before turning out.

For extra decadence (entirely optional): Drizzle melted butter over the top and sprinkle liberally with cinnamon sugar/dusting sugar.

Tantalizing Tuesdays

Tips for measure conversions: 

American

1 cup = 8 fl oz = 2.4 dl = 24 cl = 240 ml

British

1 cup = 10 fl oz = 2.8 dl = 280 ml

Australian

dl 

1 deciliter = 6 (scant) tablespoons

There are many good reasons to indulge in a cake like this: It doesn’t require heavy lashings of icing, and the less sugar we eat, the better for us, right?  (there is plenty of sugar in the cake itself, so why add more?) And while we are eating it, think of all the good things the spices are doing for our bodies! That is really something to ponder about.

History & Traditions

Proverbial Thursday – Proverbs and Sayings from Around the World

I find profound wisdom in proverbs, sayings and quotes and marvel at the way they can be so succinct in communicating messages to the reader. Mostly anonymous, they come to us from past generations and across cultures, and speak of the experiences of lives lived and lessons learned. Quotes like proverbs, can make us think more deeply about something.

Each Thursday, I post a Proverb or Saying and a Quote that I find thought-provoking.  I hope you will too.Sønder Felding

 

Danish quote:

Internettet er spild af tid, og det er præcis det som gør internettet så fantastisk.
The web is a waste of time, and that is the reason why the web is so fantastic.

 

A bear that dances in your neighbor’s house might soon dance in yours.” – Macedonian Proverb

 

Something to Ponder About.

Community

Proverbial Thursday – Proverbs from around the World

I find profound wisdom in proverbs, sayings and quotes and marvel at the way they can be so succinct in communicating messages to the reader. Mostly anonymous, they come to us from past generations and across cultures, and speak of the experiences of lives lived and lessons learned. Quotes like proverbs, can make us think more deeply about something.

Each Thursday, I post a Proverb or Saying and a Quote that I find thought provoking.  I hope you will too.

Danish Saying: Kunstig intelligens kan intet stille op mod naturlig dumhed
Fake intelligence is nothing compared to natural stupidity

“None but ourselves can free our minds.”
―Bob Marley

Something to Ponder About

Community

Learning Danish – Fornøjelse Pleasure

Pleasure –  Fornøjelseaarhus

from the verb fornøje : to please or delight or gratify

Fornøjelig –amusing, delightful, pleasant

Fornøjelse – pleasure, delight, diversion, amusement.

betale fornøjelse: (to) foot the bill

finne fornøjelse i: take pleasure/delight in

har fornøjelse af: deirive satisfaction from

Det er mig en stor fornøjelse at…   It gives me great pleasure to….

Ja, med fornøjelse: Yes, with pleasure. – in agreeing to do something

God fornøjelse! : Have a good time!

Fornøjelsesliv – entertainment, means of enterntainment

Fornøjelsestur – det er ingen fornøyelsestur : It is no picnic. (metaphorical picnic)

Så kom den næste, han var lystigmager, han var direktør for komedierne, maskeraderne og al den fornøjelse der kan findes på. Hans rejsegods var en stor tønde.

Then came the next, he was merry-maker, he was director of comedies, masked balls, and all the pleasure that can be found. [Source: H C Andersen, posted on http://vandreture.wordpress.com/]

Some Danish words to ponder about for those of us struggling to extend our danish vocabulary.

Community

Proverbial Thursday – Proverbs from around the world.

Every one is cutting back, loosing jobs, money and contentment. Thank goodness proverbs are something that has not changed much over the generations.

Image

Each Thursday I post a thought-provoking quote/saying and  proverb. Here is today’s contribution:

“Try to be like the turtle–at ease in your own shell.”

(Bill Copeland)

“Living is like tearing through a museum.
Not until later do you really start absorbing what you saw,
thinking about it, looking it up in a book, and remembering –
because you can’t take it in all at once.”

–  Audrey Hepburn –

Dansk: Skæg for sig og snot for sig =
English: Don’t mix business with pleasure,
literally = Keep beard (or: fun) and snot apart

Danish proverb

Something the bearded ones ponder about?

Community

Learning Danish for Beginners – desuden

Mariane from Far Away Blogs have again formulated this post in my Learning Danish series. I appreciate her continuing wisdom and advice.

A frequently used word in English and Danish:

desuden – besides, moreover, in addition, furthermore. (Adverb)

Pronounced with a soft, almost silent ‘d’Tivoli

It is used in several ways:

Synonyms:  derudover   desforuden   ovenikøbet 

 

Tykke asparges er de fineste og desuden de letteste at skrælle.

Thick asparagus is the finest and besides [that], easiest to peel.

 

Var bange for, at ingen ville tro mig, og desuden, hvad kom det dem ved.

[I] was afraid that  none would believe me and moreover, that was not their business

I was afraid that no-one would believe me and moreover, it was not their business.
Desuden de plader, vi selv ville eje, måtte vi købe for surt sammensparede lommepenge, og så måtte de i øvrigt kun afspilles bag lukkede døre 

Besides, our very own LPs,  which we buy [with] hard-saved pocket money, had also to be played behind closed doors.

Besides buying our own LP’s with hard earned pocket money, we had to play them in secret.

 

Synonyms forresten    (By the way, and moreover or furthermore)

 

Desuden, Jeg glemte for øvrigt at sige tak for husly.

By the way, I forgot to say thank you for the shelter.*

*Husly is not really a Shelter because it is used in the following way: –

Do you have any place to stay for the night? – Husly is actually a temporary place used as a home.

In English, it might translate to: Furthermore, thanks for letting me stay, or ‘having me over’

 

Definitely a word someone trying to learn Danish might ponder about.

Community

Learning Dansk – Extending your Danish Vocabulary for Beginners

This week I have the assistance of Mariane, over at the blog: Far Away  as a volunteer native Danish speaker, whose has provided some meticulous explanations and examples of this week’s words.

All credit goes to her for this week’s examples. Her input and guidance is deeply appreciated.  I have learnt an abundance from Mariane already, and I hope any others attempting to learn Dansk, will, as well. I hope Mariane, will comment regularly in my Danish post.

To those of you, like me, who are pondering about trying to keep up learning Danish in a non-danish environment, it is sometimes a struggle. This week’s words relate to business:

indløse

 at indløse – verb; cash or redeem (eg:  a cheque) ( at = to)Copenhagen

indløsning :  is the situation when you do this action

indløsninger : Plural of  indløsning as a verb

en indløst check –  a situation that has been done ie past tense

en (one)  indløsning – indløsningen

to (two) indløsninger – indløsningerne

Endings are always different – for one it is EN (but not always), and depending of the word, sometimes it is ET! It pays to learn the appropriate ending when you learn the word.

indløsning – indløsningen – indløsningerne –

Ind = in = løsning is a word in Danish that have many meanings.

In this example:

at indløse en check – means as written,  redeem a cheque.

And, if you like to have cash, then you will say:

Jeg vil gerne indløse denne check og have kontanter istedet for

Veksle

at veksle –  verb; change, exchange  (at = to )

To kvinder udveksler sladder Two women are trading gossip – in this example you suddenly have another word but it has the same meaning.

The word veksle can refer to money or other things:

Vi veksler vores korn til grøntsag. We exchange grain for vegetables.

Vi udveksler meninger  – We exchange opinions.

Hvor mange penge skal du veksle. How much money shall you change?

Jeg vil veksle checken til kontanter.  I will exchange the check at the cashier.


It often depends on what you are doing before and again how old you are, and where you live.

Jeg veksler lige et par ord med chefen – I am just talking with the boss or the same meaning – Jeg udveksler et par ord med chefen.

The first example could also mean that I AM going to talk with the boss.

When you have done it:- – Jeg har vekslet et par ord med chefen

When it just has happened:- Jeg har lige vekslet et par ord med chefen.

And our final example:

To lande veksler deres produkter – Two countries are trading their products and again UDVEKSLER could be the correct word to use here.. UD = Out
Mostly it will concerns money to use the Veksle but as you see above it also used in other situations.

You will find Mariane’s at one of her blogs, Far Away:

Community

Learning Danish – Extending your Vocabulary

Every so often I can across a word that is fairly basic, yet I have not seen it before.

Here are a couple of examples of complaints, interjections and rumour:

jamen – but (as an interjection!)

Jamen, er det dig!

Well, if it isn’t you!

Jamen, hør nu!

But, listen now!

Den gamle By, Denmark

jamre – verb: wail moan

jammerlig- adj, wretched, miserable, wailing

(ynkelig) jammerlig – (pitiful) pathetic ynkelig jammer – pitiful wailing

Jammer – misery; (klager– complaining) moaning

klage – complaint: verb to complain

indsende en klage over en  hund.

– lodge (send in) a complaint about a dog

klage skrivelse – written complaint.

skriftlig klage – letter of complaint.

Efter en nat på ynkelig jammer, vil Kai gerne indgive en skriftlig klage over naboens hund

After a night of pitiful wailing, Kai would like to submit a letter of complaint about his neighbour’s dog.

Will Kai Complain? Something for all of us that are trying to familiarise ourselves with Danish, to ponder about.

Community

Learning Danish – useful expressions for beginners

When one starts to learn Danish, the easiest things to remember are the basic greetings on special occasions.

Farvel – Farewell Har det godt – Goodbye, literally “Have it good”, whilst   Norwegians say Har det bra in the same way.

Tilykke – Congratulations!Viking carving, Jelling, Denmark

Tillykke med fødselsdagen – Happy Birthday

Glædelig jul – Merry Christmas ( silent D)  God jul – Norwegian or Swedish for Merry Christmas

Glad Påske – Happy Easter

Undskyld – Excuse me, said in the usual circumstances one would use this expression in English. Notwithstanding the fact that in Denmark, this expression is not heard, as often,when pushing past someone in a crowded place.

Det er jeg ked af. – I’m sorry .

Ked has a soft ‘d’ so ked af it sounds a bit like ‘kil(soft d) ay!’

Some things to ponder about if you are wanting to learn Danish.

Community

Learning Danish – Common words

BrugeImage

bruge/brug – to use.

Det er skik og brug – (it is the custom).

bruge op – (use up)

smørret er brugt op – (the butter is finished).

Hint: Pronounce ‘br’ at the back of the throat, almost like ‘pu’ in pull, or ‘poo’ in poor. Silent g.

Burde

burde– should, ought to. Skulle also means should. D is NOT silent

Hint: Burde is prounounced something like Bore dare in Australian English

Det burde du ikke gøre – (you should not do that).

Ved

Det ved du godt – You know that well. A common phrase in Denmark

ved is prounounced ‘vel’ as ‘d’ again is silent.

Jeg ved det ikke. Det ved jeg ikke.  (I don’t know. That I don’t know)

vidste – Knew; silent ‘D’, of course!

HOLDE

holde – hold. Pronounce like Holler, as ‘d’ is silent. Hold in Danish means ‘team’

SYNES syntes

synes– thinks, or seems.

Jeg synes, hun er fræk. (I think he is naughty). Jeg synes, mit hold vil vinde. (I think my team will win)

Jeg synes, svaner er flotte. (I think the swans are pretty or elegant).

Ja, det synes jeg også. (Yes, I also think that).

Nej, det synes jeg ikke. (No, I don’t think that).

Det synes det om.. – (It seems as if..)

I welcome any native speakers to contribute here and point out the finer differences in using synes or tror or tænke. Tror is used when you might want to use the meaning of the English word, Believe. But a native speaker may be able to clarify that for me.

Enes, Eneste

enes – agree  (bit of a vulgar meme, but it might help me remember: pronounced like ‘penis’ without the “p”)

eneste – only  or single kun – also means only

det eneste der kom – (the only one who came)

hver eneste dag – (every single day)

Some Danish words for beginners of this language to ponder on, today.

Community

Learning Danish: forskrækket – frightened; spændende – exciting

 Haderslev, Denmark - Historic homes

Dagens chok: Går lige om hjørnet på huset, og dér står et stort rådyr – jeg ved snart ikke, hvem der blev mest forskrækket.
Today’s shock: Going around the corner of the house, and there stands a large deer – I know soon not know who was most frightened
Pronounciation tip:   lige – soft or silent ‘g’
 The next phrase comes from a danskursus online ( Danish course online) where you can hear audio links to some words and work on your pronounciation.
spændende – exciting, thrilling
spænding     –  excitement
spændstig (adj) – elastic! supple
Er det rigtigt?/ Hvor spændende!
Hvor længe har du været i Danmark?
Really? How exciting!
How long have you been in Denmark?
Spændende is very commonly used in Denmark, even for things less exciting.
Pronounciation tip: Hvor spændende!  – Hvor – silent ‘h’ ;  spændende – silent ‘d’ – so it sounds a bit like the english word ‘spinner or spanner’, pronounced with a broad Australian accent!  ” Spinning is exciting” is a good meme to remember the correct pronounciation of this adjective.
Pondering what it sounds like with other accents…
Photograph is from the Town Square, Haderslev, Denmark, with houses dating back to 16th Century

History

Haderslev is a market town that is more than 700 years old and which used to be a centre for trade between western and eastern Denmark. Goods were transported across land from Ribe in the west and shipped further east from the harbour in Haderslev. Even today, the roads in Haderslev – from Ribe Landevej in the west, across the town square and down to the harbour by Møllestrømmen – are the same as when the town was founded in the 12th Century.

Life in the old town

The long history has left it’s mark on the town centre of Haderslev. The old part of town with the Cathedral and square in the heart is – in spite of violent fires in 1627 and 1759 – wellpreserved and includes houses that dates all the way back to the 16th Century.

Community

Learning Danish – Improving Vocabulary – “passe”

PASSE

 passe: verb, to nurse,  take care of (passe på), look after, attend, fit well, suit.

Common uses:Danish Immigration to the New Worlds - Bronx, Danish settlements in USA

1.  passe sin lillesøster – look after one’s sister

2. passe can also mean “fits well” or “convenient.” Skoene passer godt – the shoes fit well

3. passe mit arbejde – attend to one’s work

 

Other examples phrases:

4. passe tiden – mind ( or keep a check on) the time

5. Det passer mig fint – It suits me fine

6. Pas på – Be careful. Look out!

7. passe sammen med – Det passe sammen med blå – It goes well with blue (that colour)

8. passe en op – waylay somebody

Setninger ( Sentences) Examples:

1. Jeg kan ikke gå i biografen fordi jeg skal passe min lillesøster

2. Skoene passer godt – The shoes fit well ( are a good fit )

3. Jeg gider ikke være syg – jeg skal jo passe mit arbejde! – I do not want to be sick – I gotta do my job!

This week’s word ‘ passer mig fint!’ Ponder its wide and various meaning if you want to improve your dansk!